Singular | ||||||
m | f | n | ||||
Nom. | hic | dieser | haec | diese | hoc | dieses |
Gen. | huius | dessen | huius | deren | huius | dessen |
Dat. | huic | diesem | huic | dieser | huic | diesem |
Akk. | hunc | diesen | hanc | diese | hoc | dieses |
Abl. | hoc | mit diesem | hac | mit dieser | hoc | mit diesem |
Wenn wir uns die Tabelle der Formen von hic, haec, hoc näher ansehen, entdecken wir eine Reihe von Dingen wieder:
- Genitiv Singular bzw. Dativ Singular lauten immer gleich – wie bei is-ea-id oder qui-quae-quod.
- Das -ius im Genitiv Singular ist ebenfalls wie bei anderen Pronomen.
- Die Endungen in den anderen Fällen sind auch wie bei is-ea-id, nur dass oft noch ein „c“ hintendran kommt.
Plural | ||||||
m | f | n | ||||
Nom. | hi | diese | hae | diese | haec | diese |
Gen. | horum | deren | harum | deren | horum | deren |
Dat. | his | diesen | his | diesen | his | diesen |
Akk. | hos | diese | has | diese | haec | diese |
Abl. | his | mit diesen | his | mit diesen | his | mit diesen |
Im Plural sehen wir auch wieder einige vertraute Dinge:
- Fast alle Formen passen zu dem, was wir von den „ganz normalen“ Substantiven der a- und o-Deklination kennen.
- Nur im Neutrum müssen wir uns merken, dass es „haec“ heißt statt „ha“, wie es bei normalen Neutrum-Substantiven wäre.
Das kleine Demonstrativpronomen hic ist der Liebling der wichtigsten Schulautoren, allen voran Ciceros. Kaum eine Vokabel taucht häufiger in den endlosen Satzlabyrinthen philosophisch-politischer Traktate auf als dieses Pronomen. Deshalb sollte man – so gruselig sie aussehen – die Formen kennen. Dabei sind sie eigentlich garnicht so sonderbar.
Warum hic-haec-hoc so irre aussieht
Alle Pronomina haben eine merkwürdige Angewohnheit: Sie funktionieren nicht wie eine normale a-, o- oder 3. Deklination, obwohl sie ständig so tun, als ob. Man sieht das vor allem im Genitiv und Dativ Singular, wo sie mit „-ius“ und „-i“ völlig anders lauten als alle normalen Wörter. Pronomina benutzen also eine Art Spezialdeklination. Die kann man gut mit is-ea-id oder qui-quae-quod lernen.
hic-haec-hoc sieht nun noch irrer aus als die meisten Pronomina, weil es mit dem „c“ hinten nochmal anders funktioniert. hic-haec-hoc ist sozusagen eine Spezial-Spezialdeklination. Ohje, das klingt ja fürchterlich… ist aber halb so wild. Einmal auswendig gelernt, erkennt man es sofort.
Nun muss man die Tabelle gar nicht unbedingt können, wenn man nur übersetzen muss; es reicht eigentlich für den Hausgebrauch, eine Reihe von Standardausdrücken auswendig zu kennen, damit man ganz gut durchkommt:
- huius modi = (von) dieser Art
- hoc modo = auf diese Weise
- his rebus factis = nachdem diese Dinge erledigt waren (=danach)