Der Konjunktiv im Hauptsatz kann eine ganze Reihe von unterschiedlichen Bedeutungen haben, je nachdem, wie er kombiniert wird. Meiner Erfahrung nach ist es am Klügsten, einfach ein Beispiel pro Funktion stur auswendig zu lernen. Dadurch wird man, wenn man in einer Übersetzung auf einen Konjunktiv im Hauptsatz stößt, in 95% der Fälle die richtige Lösung im Kopf haben.
Hortativ („Aufforderung“)
- 1. Person Plural, wird mit „lasst uns…“ übersetzt
- Beispiel: „domum eamus“ – „lasst uns nach Hause gehen“
- Üben: Hortativ
Iussiv („Befehl“)
- 3. Person, wird mit „er soll…“ oder „sie sollen…“ übersetzt
- Beispiel: „Brutus Caesarem necet!“ – „Brutus soll Caesar umbringen!“
- Üben: Iussiv
Dubitativ/Deliberativ („Zweifel“, „Überlegen“)
- wird übersetzt als zweifelnde Frage, z.B. „soll ich…?“
- Beispiel: „Quid faciam?“ – „Was soll ich tun?“
- Üben: Dubitativ
Irrealis („Nicht wirklich“)
- Konjunktiv Imperfekt (Gegenwart) oder Konjunktiv Plusquamperfekt (Vergangenheit)
- wird übersetzt mit „würde“, „hätte“
- Beispiel 1: „Hoc facerem.“ – „Das würde ich machen.“
- Beispiel 2: „Caesarem necavissem.“ – „Ich hätte Caesar getötet.“
- kann auch mit „utinam“ kombiniert werden (siehe Optativ)
- Üben: Irrealis der Gegenwart, der Vergangenheit, gemischt
Prohibitiv („Verbot“)
- 2. Person im Konjunktiv Perfekt
- wird übersetzt als Verbot
- Beispiel: „Ne feceris!“ – „Tu das nicht!“
- Üben: Prohibitiv
Optativ („Wunsch“)
- Konjunktiv Präsens und Perfekt in Kombination mit dem Wort „utinam“
- Wird übersetzt als Wunsch: „Hoffentlich…“
- Beispiel: „Utinam veniat!“ – „Hoffentlich kommt er!“
- Beispiel: „Utinam venerit!“ – „Hoffentlich ist er gekommen!“
- kann mit dem Irrealis kombiniert werden: „Utinam veniret!“ – „Ach, wenn er doch käme!“ oder „Utinam venisset!“ – „Ach, wenn er doch gekommen wäre!“
- Üben: Optativ
Potentialis („Möglichkeit“)
- alle Personen im Konjunktiv Präsens, Perfekt (Gegenwart) oder Imperfekt (Vergangenheit)
- Wird übersetzt als Möglichkeit: „Vielleicht“, „dürfte“, „könnte“, „würde“
- Beispiel: „dixerit aliquis“ – „Es könnte jemand sagen…“; „diceret aliquis“ – „Es hätte jemand sagen können…“
Konjunktiv Präsens
(z.B. laudem)
|
Konjunktiv Imperfekt(z.B. laudarem)
|
Konjunktiv Perfekt
(z.B. laudaverim)
|
Konjunktiv Plusquamperfekt
(z.B. laudavissem)
|
Gute Gliederung,
Übersichtlicher und klarverständlicher Lateinkontent auf hohem Niveau! Nichts mehr für Anfänger 😉 .
Larry Lateinfuchs bedankt sich rechtherzlich für die Unterstützung:
Armore et auti cum laude de artical!
Kann die 1. Person Sing. Konjunktiv Präsens im Hauptsatz auch mit ‚ich will‘ übersetzt werden?
z.B. bei dem Satz: Vobis, Quirites, quid senatus censuerit, exponam.
Mögliche Übersetzung: Ich will euch, Bürger von Rom, berichten, was der Senat beschlossen hat.
Vielen Dank
Danke für die Rettung meiner Note 😀
Du hast mein Leben gerettet, ehrwürdiger Ersteller dieses Beitrags! Fühl dich gedrückt!