Der Konjunktiv im Hauptsatz kann eine ganze Reihe von unterschiedlichen Bedeutungen haben, je nachdem, wie er kombiniert wird. Meiner Erfahrung nach ist es am Klügsten, einfach ein Beispiel pro Funktion stur auswendig zu lernen. Dadurch wird man, wenn man in einer Übersetzung auf einen Konjunktiv im Hauptsatz stößt, in 95% der Fälle die richtige Lösung im Kopf haben.
Hortativ („Aufforderung“)
- 1. Person Plural, wird mit „lasst uns…“ übersetzt
- Beispiel: „domum eamus“ – „lasst uns nach Hause gehen“
- Üben: Hortativ
Iussiv („Befehl“)
- 3. Person, wird mit „er soll…“ oder „sie sollen…“ übersetzt
- Beispiel: „Brutus Caesarem necet!“ – „Brutus soll Caesar umbringen!“
- Üben: Iussiv
Dubitativ/Deliberativ („Zweifel“, „Überlegen“)
- wird übersetzt als zweifelnde Frage, z.B. „soll ich…?“
- Beispiel: „Quid faciam?“ – „Was soll ich tun?“
- Üben: Dubitativ
Irrealis („Nicht wirklich“)
- Konjunktiv Imperfekt (Gegenwart) oder Konjunktiv Plusquamperfekt (Vergangenheit)
- wird übersetzt mit „würde“, „hätte“
- Beispiel 1: „Hoc facerem.“ – „Das würde ich machen.“
- Beispiel 2: „Caesarem necavissem.“ – „Ich hätte Caesar getötet.“
- kann auch mit „utinam“ kombiniert werden (siehe Optativ)
- Üben: Irrealis der Gegenwart, der Vergangenheit, gemischt
Prohibitiv („Verbot“)
- 2. Person im Konjunktiv Perfekt
- wird übersetzt als Verbot
- Beispiel: „Ne feceris!“ – „Tu das nicht!“
- Üben: Prohibitiv
Optativ („Wunsch“)
- Konjunktiv Präsens und Perfekt in Kombination mit dem Wort „utinam“
- Wird übersetzt als Wunsch: „Hoffentlich…“
- Beispiel: „Utinam veniat!“ – „Hoffentlich kommt er!“
- Beispiel: „Utinam venerit!“ – „Hoffentlich ist er gekommen!“
- kann mit dem Irrealis kombiniert werden: „Utinam veniret!“ – „Ach, wenn er doch käme!“ oder „Utinam venisset!“ – „Ach, wenn er doch gekommen wäre!“
- Üben: Optativ
Potentialis („Möglichkeit“)
- alle Personen im Konjunktiv Präsens, Perfekt (Gegenwart) oder Imperfekt (Vergangenheit)
- Wird übersetzt als Möglichkeit: „Vielleicht“, „dürfte“, „könnte“, „würde“
- Beispiel: „dixerit aliquis“ – „Es könnte jemand sagen…“; „diceret aliquis“ – „Es hätte jemand sagen können…“
Konjunktiv Präsens
(z.B. laudem)
|
Konjunktiv Imperfekt(z.B. laudarem)
|
Konjunktiv Perfekt
(z.B. laudaverim)
|
Konjunktiv Plusquamperfekt
(z.B. laudavissem)
|
ja und wie erkenne ich jetzt das ich es als konjunktiv übersetzen muss?
Hey Müller was wichtig ist sind die deklinations- und konjugationsklassen der Wörter um den text einigermaßen verstehen zu können dann kommt non hinzu dass man regelmäßig die Vokabeln wiederholt und immer dranbleiben. ein weiterer tipp ist dass du dir wenn du übersetzt, die einzelnen fälle raussuchst also Genitiv Subjekt Prädikat Ablativ… dadurch erhälst du ein vild was was ist und kannst somit besser übersetzen
wow war echt toll erklärt Dankeschön !!!!!!!
Oho ab jetzt aber schnell alle Wörter vergessen und nur noch Pseudo-Latein sprechen!
Letzte Arbeit durch.
Ich habe Latein höchst persönlich pedicavi!!